DE SAL...
DE SAL
Dedicado a la tertulia...
50
me cercan por doquier
y estrechan mi cintura,
tus manos son la cárcel:
y yo,
con el temblor del pájaro,
vuelo libre
entre tus dedos.
Mariano Ibeas
DE SAL
Dedicado a la tertulia...
50
me cercan por doquier
y estrechan mi cintura,
tus manos son la cárcel:
y yo,
con el temblor del pájaro,
vuelo libre
entre tus dedos.
Mariano Ibeas
O BOLITO D’AS SISELLAS
"solanar y lucernario aragonés"
"A tornada permitió á Alonso aprender més cosas d’ o bestiar, d’ as razas d’ as güellas, a millor a rasa; e d’ as bacas royas pirenencas, que dan poco lei, pero son fuertes; e que o nombre dos animals cambea seguntes a edá, cosa reyalmén extraordinaria que nunca no ese puesto prexinar: una betiella, una anolla, una bima, una baca, una utrera, una frescuada; un gorrín, un fraxengo, un añal, un tresañal.
E que os mastos no només cubriban as fembras, sino que si lo feba un guarán a una somera se diziba saltar, e si cubriba á una yegua, caldar; que o toro toriba, o berrán barriba, o buco buquiba e o corder amerrezaba...
A color morata intensa d’a orella d’onso yera mes que un color, yera tamién un desinfectán de nafras, ifula como lo pericón, d’ un amariello raxoso acomparato con o tono cuasi berde d’ o ixarruego, remeyo ta las andaderas; l’amargón, azul cuasi blanco, baleba ta pixar; as fuellas d’a corniera ta purgar-se, o sabuquer ta tusir... E as ulors, ai as ulors d’ espícol, d’ o tremonzillo, d’ o fenollo, d’ o perigüel...
(Ánchel Conte, "O bolito d’as sisiellas" / El vuelo de las torcaces)
XLII
La liberté de t’accepter, femme, et que tu te livres.
La libertad de aceptarte, mujer, y que tú te entregues.
La libertad de ser en el consuno
del amor;
la ofrenda, la entrega, el don,
el don partido y compartido,
como el pan,
como el abrazo,
el estrecho nudo del abrazo
o del silencio,
cuando falte la voz,
el gesto cuando falte la palabra
que tú te entregues
y que yo me entregue
cuando falle uno de los dos…
Mariano Ibeas
NOTA: La foto corresponde a la exposición
"LERRO ARTEAN / ENTRE LÍNEAS"
de José Ángel Lasa en la galería J.M. Lumbreras de Bilbao.
44 glosas de los segundos soles
XLIII
"Je revêts ta chemise et m’exprime par toi
Tu revêts ma chemise et t’exprimes par moi" (Adonis)
Me revisto de tu camisa y me expreso por ti.
Cambio de piel, de camisa
exuvio que abandono entre los juncos
vedija en el alba espina en la orilla del sendero,
en el abrazo de la ontina y las aliagas
en el cardo seco;
sabrán que pasé por estos pagos con presura
y desalado
clamé tras de ti
búscandote…
Tu te vistes mi camisa y te expresas por mí,
te unes a mi piel.
Cambias la voz y el tiempo
se cuela entre los dedos
y ya no hay tiempo
para más...
Mariano Ibeas
XLIV (y final)
"Nous dorons la coquille de la terre
Nous donnons un sexe au cosmos."
Doramos la corteza de la tierra
buscamos el hueco feliz de la caverna,
como refugio
y el cuenco de la mano para saciar la sed
en el manantial de los abrazos
El recipiente límpido de la concha
y el plato de barro
solo para pedir limosna
para vivir lo necesario
sólo para amar…
Damos un sexo al cosmos.
Mariano Ibeas
Las citas de encabezamiento corresponden a:
"Extrait de Soleils seconds" ADONIS
Tras las huellas de Tintín: Inauguración de la exposición de comics en Caixa Forum.
He encontrado este ejemplar de "No deixez morir a mía boz" de Ánchel Conte, edición trilingüe en aragonés, castellano y ruso...!
XLIV (y final)
"Nous dorons la coquille de la terre
Nous donnons un sexe au cosmos."
Doramos la corteza de la tierra
buscamos el hueco feliz de la caverna,
como refugio
y el cuenco de la mano para saciar la sed
en el manantial de los abrazos
El recipiente límpido de la concha
y el plato de barro
solo para pedir limosna
para vivir lo necesario
sólo para amar…
Damos un sexo al cosmos.
Mariano Ibeas
Las citas de encabezamiento corresponden a:
"Extrait de Soleils seconds" ADONIS
E zaga o mar o desierto
Uns amors que naxen sin futuro,
que rancan de l’ ausenzia,
que ban e tornan,que son bolito e lixereza...
(Ánchel Conte)
Cayoron as mías glárimas en o desierto
imposible amortar tanto fuego
con tan misterioso cabal
e men’n fue con o corazón cremado
igual como as arenas de Tadmur
Biene-te ne per alto d’o biento
e feito boira esbota en plebia
fé que d’ a chera d’o mío corazón rechiten
dos royos ababols royos de sangre
royos como l’atardexer d’a tuya tierra
Prene-los con ficacio estremo
que i ba tot l’amor que me cresa.
Ánchel Conte: "Non deixez morir a mía voz"
May, mírame as mans;
as traigo buedas,
lasas d’ amar...
Son dos alas
d’ un viello pardal
que no puede
sisquiera volar,
May, mírmae os güellos,
n’o cielo perdíus
n’un fondo silencio...
Son dos purnas
chitadas do fuego
que no alumbran
ni matan o chelo.
May, mírame l’alma
afamada de sete,
enxuta d’ esperanza...
Y en campo labrau
an no i crexen qu’allagas
que punchan a vida
dica qu’a matan.
May, mírame a yo.
¿Me reconoxes, may?
Fue o tuyo ninón...
Uey so un home
que no sé cómo só.
May, ¿me reconoxes?
¡¡ May, ¿ni sisquiera tú?!!
Conte ya deslumbró con su poemario ‘No deixez morir a mia voz’ en el año 1972 y, desde entonces, ha sido reconocido como uno de los impulsores en la defensa de la lengua aragonesa, fundó el Consello d’a Fabla Aragonesa. Desde el 2021 era director del Instituto del Aragonés creado por el Gobierno de Aragón y él presidió los trabajos de la comisión que llevó a cabo la aprobación de una ortografía normativa del aragonés.
Detrás de cada hueco ríe el frío agazapado lejos del verano
Sosegado espectáculo que ofrece
el cadencioso oráculo del árbol
despidiendo en torno a los octubres
el ocre de la savia en su fronda
cuando el otoño invade los paisajes
adentrando sus ojos en lo oscuro.
Y nada más serio en la mirada
que el bosque sepultado por las hojas
tiernamente ahogado entre peciolos
o palmiformes maneras de lo muerto
recordando a los cuerpos que las horas
como las hojas caen gota tras gota.
(Manuel Estevan, "Perfil de la oquedad"