Blogia

DESDELDESVAN

¿Quién llega a abarcar la soledad...?

¿Quién llega a abarcar la soledad...?

   44 GLOSAS DE LOS SEGUNDOS SOLES XXXII

                qui improvisent avec lui l’invasion des étendues.» 

 

¿quién llega a abarcar la soledad?

¿quién aprieta la mordaza del miedo?

¿quién recela de la extensión del aliento?

¿quién pesa las libras del dolor?

¿quién mide con la cuerda el lazo de la muerte?

son los pequeños mensajeros de la tierra

los que improvisan con él la invasión

de las extensiones de las sombras

la ultima trabazón de las arenas

que pueblan las dunas del desierto

la íntima sencillez del agua que lo llena todo

que desborda el recipiente de las olas

la dulce presión del viento

el estallido de la luz

el restallar del odio

en el grito y en la sangre

vuelves a nacer de nuevo…

                       

                       Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/

                          M. Ib3as

Y he aquí las criaturas...

Y he aquí las criaturas...

44 GLOSAS XXXI 

                  "et voici les peuplades de l’herbe"

                                                           Adonis

 

y he aquí las criaturas

y el poblamiento de la hierba

y el tropel de formas que se afanan

como ciegas hormigas

en el quehacer afanoso

azacán de la vida

¿también tendrán sentido?

¿se contará que fueron en el tiempo?

¿será la luz de lo infinitamente pequeño,

el poblamiento de la multitud de las arenas

de las gotas del océano?

¿tendrán sentido?

                                

Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/

                          M. Ib3as

Dime: su rostro ha salido...

Dime: su rostro ha salido...

44 GLOSAS XXX 

          Dis : «Son visage est sorti pour accompagner le temps

                                                        (Adonis)

Dime : « Su rostro ha salido

para acompañar el tiempo

para atisbar la luz de amanecer cada mañana

para dibujar el recorrido de las sombras

para establecer los pasos del reloj

los otoños del calendario

los surcos del campo ya sembrado

tributo de la magra cosecha,

rendido ya el fruto que perece

venida ya la hora

roto el cáliz de la sangre

cubierta por la paz de los senderos

la vencida humillación de la vejez

tiende su red de araña…

Para establecer los hilos de la trama

para tender el tapiz y luego

con la paciencia de Penélope

tejer y destejer cada día

la trampa  de una muerte

que solo sucederá una vez

como la vida,

pasa como una sombra,

como un reflejo final

del sol que muere...

                   

Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/

                          M. Ib3as

PERO SU CUERPO ESCRIBIÓ...

PERO SU CUERPO ESCRIBIÓ...

44 GLOSAS XXIX

               Mais son corps écrivit :

               Dis :«Son visage s’est transformé en rosée

              perlant sur les fenêtres.» (Adonis)

 

Pero su cuerpo escribió:

dibujó las líneas de sus formas

en la superficie de agua

y en el cristal de hielo de la fuente su figura

y en el filo de la espada el filo de sus labios

y en palma de la mano, las líneas de la vida

en la sombra la herida del sol

y en el aire el soplo de sus dedos

y en polvo la huella de sus pasos

y en la lluvia la sal de las lágrimas…

Dime: “Su rostro se transformó en rocío

perlando en las ventanas”

y se resolvió en arroyos

con la lluvia de la tarde,

disolvió el hielo el sol

y se cubrió de óxido el filo de a espada,

y desaparecieron las sombras con el cénit

y el peso vertical del sol al mediodía;

la mano ya no se abre

para desvelar misterios

no vuelan los pájaros del deseo

y se mece solitario el columpio en el aire;

dime:

¿Qué queda de ti en el tiempo?

¿A qué verdad procuraré aferrarme?

 

 Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/

                          M. Ib3as

 

PERO SU CUERPO ESCRIBIÓ...

PERO SU CUERPO ESCRIBIÓ...

44 GLOSAS XXIX 

               Mais son corps écrivit :

               Dis :«Son visage s’est transformé en rosée

              perlant sur les fenêtres.» (Adonis)

 

Pero su cuerpo escribió:

dibujó las líneas de sus formas

en la superficie de agua 

y en el cristal de hielo de la fuente su figura

y en el filo de la espada el filo de sus labios

y en palma de la mano, las líneas de la vida

en la sombra la herida del sol

y en el aire el soplo de sus dedos

y en polvo la huella de sus pasos

y en la lluvia la sal de las lágrimas…

Dime: “Su rostro se transformó en rocío

perlando en las ventanas”

y se resolvió en arroyos

con la lluvia de la tarde,

disolvió el hielo el sol

y se cubrió de óxido el filo de a espada,

y desaparecieron las sombras con el cénit

y el peso vertical del sol al mediodía;

la mano ya no se abre

para desvelar misterios

no vuelan los pájaros del deseo

y se mece solitario el columpio en el aire;

dime:

¿Qué queda de ti en el tiempo?

¿A qué verdad procuraré aferrarme?

                                         

 Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/

                          M. Ib3as

 

¿QUIÉN ERES TÚ...?

¿QUIÉN ERES TÚ...?

 44 GLOSAS XXVIII

            Ou bien est-elle son image ?

 

¿Quién eres tú que me recelas

y te cubres de misterio?

¿podré llegar a verte?

¿podrá surgir la luz en un momento?

¿Será menester bajar a los infiernos

y recorrer el túnel de la muerte?

¿O son solo sombras tu figura

en el fondo de la caverna

y vano tras el sol me afano cada día

atrapando los fantasmas de mis sueños?

¿O bien, ella es su imagen?

¿O yo soy su reflejo?

 

                   Mariano Ibeashttp://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

 

SER PARA LA MUERTE

SER PARA LA MUERTE

216.- SER PARA LA MUERTE...

 La vida es…

                              “La vida es

                           un entrenamiento para la muerte.”

 

 Ser para la muerte,

para la pérdida,

para el desprendimiento,

para el despojo:

el deshojar de las hojas del otoño,

el desenraizamiento…

 

Somos una sucesión de pérdidas,

y cuando abandonamos

capa tras capa de cebolla

no queda nada,

una hoja desprendida,

una vuelta del camino

y ya no hay más…

 

Pensamos haber visto,

o entrevisto,

o encontrado algo firme

y nos miramos las manos

desnudas, vacías…

Somos consciencia

de ser o de existir

sin más

y esa consciencia de nosotros  mismos

es la herida…

 

La capacidad de ver,

de mirar, de contemplarnos,

a nosotros mismos

como sombras

sabiéndonos mortales,

sabiendo que hemos de morir un día

no lejano…

 

Somos sabios,

sabemos eso, al menos,

y en eso consiste nuestro

ser diferencial…

 

Ser para la muerte.

Ser la herida

mortal de necesidad…

 

Mariano Ibeas                          11 / 11 / 2015

¿Tiene algún sentido...

¿Tiene algún sentido...

44 GLOSAS XXVII

           A-t-il pour signification de graviter autour de                   moi ?»                                    (Adonis)

 

¿Tiene algún sentido que gravite

como satélite, estrella errante, cometa o meteorito

a mi alrededor?

engráname en ti

como los pasos ciegos

de la rueda que hace girar la mula

en el azud del tiempo,

en el lendel circular

sin fin y sin motivo

y una agua estrecha

cae como bendición en el sembrío…

¿Tiene algún sentido gravitar en sus órbitas?

Mujer tierra,

giro y giro

en torno a ti

sin darme espacio ni reposo,

celo y servidumbre de planeta,

solo un sol cada sistema solar

solo una sombra en cada estrella

y vuelvo una vez más

quizás a lo vivido

y vuelvo a lo soñado

una vez más

         cautivo…

 

Mariano Ibeashttp://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

¿Tiene algún sentido...

¿Tiene algún sentido...

44 GLOSAS XXVII

           A-t-il pour signification de graviter autour de                   moi ?»                                    (Adonis)

 

¿Tiene algún sentido que gravite

como satélite, estrella errante, cometa o meteorito

a mi alrededor?

engráname en ti

como los pasos ciegos

de la rueda que hace girar la mula

en el azud del tiempo,

en el lendel circular

sin fin y sin motivo

y una agua estrecha

cae como bendición en el sembrío…

¿Tiene algún sentido gravitar en sus órbitas?

Mujer tierra,

giro y giro

en torno a ti

sin darme espacio ni reposo,

celo y servidumbre de planeta,

solo un sol cada sistema solar

solo una sombra en cada estrella

y vuelvo una vez más

quizás a lo vivido

y vuelvo a lo soñado

una vez más

         cautivo…

 

Mariano Ibeashttp://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

¿Quién eres tú...

¿Quién eres tú...

 44 GLOSAS XXVIII 

            Ou bien est-elle son image ?

 

¿Quién eres tú que me recelas

y te cubres de misterio?

¿podré llegar a verte?

¿podrá surgir la luz en un momento?

¿Será menester bajar a los infiernos

y recorrer el túnel de la muerte?

¿O son solo sombras tu figura

en el fondo de la caverna

y vano tras el sol me afano cada día

atrapando los fantasmas de mis sueños?

¿O bien, ella es su imagen?

¿O yo soy su reflejo?

 

                   Mariano Ibeashttp://desdeldesvan.blogia.com/

                          M. Ib3as

Tiene algún sentido...

Tiene algún sentido...

    44 GLOSAS XXVII

           A-t-il pour signification de graviter autour de                   moi ?»                                    (Adonis)

 

¿Tiene algún sentido que gravite

como satélite, estrella errante, cometa o meteorito

a mi alrededor?

engráname en ti

como los pasos ciegos

de la rueda que hace girar la mula

en el azud del tiempo,

en el lendel circular

sin fin y sin motivo

y una agua estrecha

cae como bendición en el sembrío…

¿Tiene algún sentido gravitar en sus órbitas?

Mujer tierra,

giro y giro

en torno a ti

sin darme espacio ni reposo,

celo y servidumbre de planeta,

solo un sol cada sistema solar

solo una sombra en cada estrella

y vuelvo una vez más

quizás a lo vivido

y vuelvo a lo soñado

una vez más

         cautivo…

 

Mariano Ibeashttp://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

Ella interroga a su cuerpo...

Ella interroga a su cuerpo...

  44 GLOSAS XXVI

           Elle interroge son corps :

           «Suis-je, moi, recel à sa connaissance ? (Adonis)

 

Ella interroga a su cuerpo:

y desgrana una tras otra las respuestas

cuelgan de sus dedos las gotas del saber antiguo,

el escalpelo

entra en el nudo de la carne

y en el deambular de músculos y nervios

cela sin querer  el haz de huesos

y la gavilla de tendones que tienden movimientos,

será preciso llegar hasta el final

a la mesa de mármol de la autopsia

a los rayos que celan el misterio

al corte digital del tomógrafo

a la raíz del átomo

al microcosmos de la vida

al centro del abismo

¿Soy  acaso yo un obstáculo

y un recelo para su conocimiento?

Quiero escuchar la voz acompasada

de metrónomo en su pecho,

sentir el roce delicado de sus dedos

que enhiestan la epidermis,

y tiemblan y tiemblo,

oler su perfume de animal recien despierto

y sentir el calor del lecho

donde residió de forma temporal

su cuerpo

donde recorrió los laberintos del sueño,

gustar en su boca el dulce del veneno

y la miel de los abrazos que nos dimos

y morir, morir en el intento…

 

                Mariano Ibeashttp://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

Por eso te digo, mujer...

Por eso te digo, mujer...

  44 GLOSAS XXV

            « Est-ce pour cela, __ dit-il à la femme/Médina_:

             que j’écris, pour t’appartenir

             mon visage météorite, et toi l’espace ? » (Adonis)

 

Por eso, te digo, mujer/Medina

Mujer /Ciudad,

Muralla / Puerta,

Cárcel / plaza y mercado,

Placer /castigo,

Vida / muerte…

Por eso, mujer,

escribo

por pertenecerte, siervo, esclavo,

ser para la muerte que se cierne

y se cierra en torno a mi

por conjurar las sombras

por ser de  ti, desasistido de mí mismo,

desertar de mi

tu mi patria,

escribo, para pertenecerte

mi rostro meteorito,

y tú el espacio

que me atrae y me domina

como un abismo…

 

                    Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

ES POR ESO, DICE EL POETA...

ES POR ESO, DICE EL POETA...

  44 GLOSAS XXIV

                     Est-ce pour cela, dit le poète, que je crée

                     et ne crée que failles et fissures ?

 

Es por eso, dice el poeta, por lo que creo

que es preciso vivir,

y no veo más que fallas y fisuras.

Es por eso, dice, porque vivo…

y por vivir, morir

y por morir, crear

y por crear, morir en el intento

no hay salida

el círculo de tiza se cierra en torno

como un dogal

como un cepo de hierro

la huella de la tinta en el papel

traza los pasos

que llevan al silencio…

                 

 

 Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

PIENSA QUE...

PIENSA QUE...

 

44 GLOSAS XXIII
Il pense que…
Piensa que...
piensa que la vida se da como don
y gracia, como presente, dádiva y regalo
por añadidura,
y no sabe que es el resultado de la lucha
que se conquista en el combate,
que se rescata con el oro y con la sangre,
como de los baños de Argel,
que se compra con una libra de carne,
libra por libra,
peso de mercader veneciano,
préstamo de avaro sediento de venganza,
y nadie se escapa…
el mercado no cierra
no hay tregua
no hay perdón, ni se condona la deuda:
piensa que vivir es mal negocio
y la ruina no espera…
Mariano Ibeashttp://desdeldesvan.blogia.com/
M. Ib3as

 

Hay que permanecer muy alto...

Hay que permanecer muy alto...

    44 GLOSAS XXII

              « pour rester très haut,

              à l’égal de la mort. »

 

                 A Eugenio Eliaga que se nos fue, a saber por qué...

 

Hay que permanecer muy alto

en consonancia con la muerte;

para echar raíces, hay que llegar muy alto

beberse el sol a manos llenas

hay que ver la luz,

__ vuelo de Ícaro, fototropía__

y luego regresar despacio

volver al suelo, a la tierra y al polvo

hundirse también despacio

en el reino de las sombras

__ bajada de Orfeo a los infiernos, geotropía __

ese será el lugar de donde surge

la vida y su substancia

entre el zénit y el nadir

vive la muerte

muere la vida…

 

                  Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

En igualdad con el cuerpo de ella...

En igualdad con el cuerpo de ella...

 44 GLOSAS XXI

         "à égalité avec son corps à elle"

 

en igualdad con el cuerpo de ella

se mece en un abrazo

uno en uno confundidos

donde comienza uno, comienza otro

y al finalizar empieza

vuelve el nudo a su raíz

y en nudo de serpiente los brazos del deseo

se cierran en hilera

trepa sobre el tronco de él

el tronco de ella

y a la vez  se cierra como liana

como zarcillos de vid,

en la selva del deseo

como humilde jaramago

como verde enredadera…

 

   http://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

Habla de acrecentar una escritura...

Habla de acrecentar una escritura...

     44 GLOSAS XX

il parle d’accroître une écriture

 

habla de acrecentar una escritura

de alimentar el surco de las líneas

con semillas fecundas,

con el brote exhuberante

el caldo primigenio

de donde surgirá la vida

de juntar en el cálamo la tinta con la sangre

el dolor y la caricia

el amor y el odio

el veneno y la fuente de la vida, ávida por vivir

intensamente;

su furia desatada

no conoce límites

ni vallas, ni fronteras

crece como las sombras

a la salida del sol

y no se da reposo

ni tiempo de la espera…

 

                  Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as

 

Habla de establecer un ritual...

Habla de establecer un ritual...

    XIX

           « il parle d’établir entre leurs deux corps

           un ordre du sang » 

 

habla de establecer entre sus dos cuerpos

un diálogo

y un ritual de sangre,

habla de juntar en uno

los elementos dispersos:

mezclar el agua con el barro

modelar el cuenco de su cuerpo

llenarlo de sangre y de luz

y cocerlo a fuego lento

y amanecer despacio cada día

con el nombre nuevo, el agua con la sal,

el pan con el abrazo…

habla de llenar su copa del vino

que chorrea por su brazo desnudo,

habla de moler el trigo

de heñir la harina

de cocer el pan…

habla de nacer y de renacer a un orden nuevo

                           

                                 Mariano Ibea

http://desdeldesvan.blogia.com/

Habla del péndulo...

Habla del péndulo...

  44 GLOSAS XVIII

       « Il parle du basculement du corps

       quand il développe sa maîtrise »

 

habla del péndulo del cuerpo

y del balanceo sutil de sus manos

y del armónico mecerse del talle

cuando demuestra su maestría

en el baile de la tarde

al son de guitarra y pandereta,

del tempán , los crótalos y de los címbalos,

cuando crea para ti un mundo de gestos

y de signos nunca escritos

que nunca fueron dibujados sino en el aire

y se mecieron al soplo de la brisa

y al suave bandear de los velos

que celaban su figura

y contaban el misterio…

cuando dibuja en el aire las caricias

y baila para ti

nunca es en vano…

 

                Mariano Ibeas

http://desdeldesvan.blogia.com/ 

                          M. Ib3as