Blogia
DESDELDESVAN

EL CUCLILLO

Vuelan con el cierzo

Vuelan con el cierzo

Vuelan con el cierzo

               Vuelan con el cierzo

               locas cometas sucias

               de bolsas de plástico y papel

               se enredan en los árboles

               buscan una cuerda

               un anclaje

               un asidero

               o la mano de un niño

               tal vez

               que mantenga

               en vilo

               la ilusión de volar…

               un hilo sutil

               atado a tierra,

               la levedad

               no es cualidad del hombre

               el hombre es tierra

               es barro

               y pesa sobre tierra

               es agua

               agua de mar

               y el mar le atrae a lo profundo   

               es sexo de mujer

               y lo lleva  a lo más hondo;

               no es condición de hombre

               el vuelo vertical

               de la cometa.

               El hombre se arrastra

               horizontal

               y solo sueña con volar

               en su disfraz de niño.

                                            Mariano Ibeas 7/03/2008

Relato de los hombres- libro.

Relato de los hombres- libro.

Relato de los hombres- libro.

               Se acabó el papel.

               Los últimos hombres

               aprendieron de memoria

               los últimos libros:

               Farenheit 247

               en la cárcel

               hoja por hoja

               devorando como ratas

               celulosa y tinta negra.

               Los últimos hombres

               Devoraron los últimos libros…

                                                                          Mariano Ibeas 7/03/2008

ADOLFO BURRIEL... TRES POEMAS

ADOLFO BURRIEL... TRES POEMAS

 

TRES POEMAS de Adolfo Burriel de ’Teatro de Sombras’

1
Noah Sealth
tenía la luz para escaparse
y conocía el nombre de las cosas
calladas,
y los vientos delgados,
era maestro en pájaros,
y leía las sombras
de quienes viven en la lluvia
desnudos.

2

Bessie Smith
robaba el fuego
a las muchachas de piel blanca,
ponía el desconsuelo,
se dejaba matar por los gorriones,
una espiral de sedas finas
que en bellos aires se dispersa.

Rosas y blues de un día
que ponen sueño a la tristeza.

Y Bessi Smith
acariciando el hoyo,
rociando los aplausos de ficciones,
conmemorando el peso de las sombras,
con la copa de whisky volcada dentro
como llanto.

3

Por los hierros
del verde rascacielos
trepan anónimos lagartos
que anudan a su cuello una corbata
de rosas con cemento,
encienden lamparillas
eléctricas a dioses
y fuman
dulces cash flow y mentolados.

Con sus lenguas retráctiles,
follan a gritos
con machos y hembras
de mentira.

 

           El libro de Adolfo Burriel, "Teatro de sombras" se presenta el miércoles en el Teatro Principal.

PIERRE DE RONSARD...

PIERRE DE RONSARD...

Mignonne, allons voir si la rose...

                               À Cassandre (et à Blanca)

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.

Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !

Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.

DORITA PUIG...

DORITA PUIG...

De aquellas horas tristes

De aquellas horas niñas,
de aquellas horas solas,
conservé el temblor sagrado
y la oceánica gravidez
de lo que callo,
aprendí a silenciar
las voces tristes,
a dejar las lágrimas
del lado del llanto
y a escuchar
la respiración del aire
por esta abertura escrita.

 

            Dorita Puig

FERNANDO VALLEJO ÁGREDA...

FERNANDO VALLEJO ÁGREDA...

El frio marmol
se transformó
en el lecho
de nuestras palabras.
El tiempro
freno
su curso habitual.
Quería descubrir
en el negro iris
de tus ojos tantas palabras.
Tus manos eran
pacientes,
delicadas,
precisas en sus movimientos.
Escuchabas espectante
la voracidad de mis poemas corrompidos.
Sonreias.
Al ponerte en pie
me dí cuenta del hombre que eras.
Tu calle preferida
se convirtiò para mis pisadas
en camino deseado y perdido.
No quería que acabase la calle.
Tu andar me tranquilizaba.
Quería asesinar el reloj de los atlantes de piedra.
Tu adios fue cercano.
Marchaste con Rimbaud bajo el brazo
y la cabeza sin sombrero
repleta de hojas amarillas.

   Fernando Vallejo Ágreda.

(Tomado de aquí: https://www.facebook.com/fernando.vallejoagreda)

CHARLES BAUDELAIRE...

CHARLES BAUDELAIRE...

Au Lecteur

La sottise, l'erreur, le péché, la lésine,
Occupent nos esprits et travaillent nos corps,
Et nous alimentons nos aimables remords,
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches;
Nous nous faisons payer grassement nos aveux,
Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux,
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste
Qui berce longuement notre esprit enchanté,
Et le riche métal de notre volonté
Est tout vaporisé par ce savant chimiste.

C'est le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
Aux objets répugnants nous trouvons des appas;
Chaque jour vers l'Enfer nous descendons d'un pas,
Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent.

Ainsi qu'un débauché pauvre qui baise et mange
Le sein martyrisé d'une antique catin,
Nous volons au passage un plaisir clandestin
Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.

Serré, fourmillant, comme un million d'helminthes,
Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,
Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons
Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.

Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie,
N'ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins
Le canevas banal de nos piteux destins,
C'est que notre âme, hélas! n'est pas assez hardie.

Mais parmi les chacals, les panthères, les lices,
Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents,
Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants,
Dans la ménagerie infâme de nos vices,

II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris,
Il ferait volontiers de la terre un débris
Et dans un bâillement avalerait le monde;

C'est l'Ennui! L'oeil chargé d'un pleur involontaire,
II rêve d'échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,
— Hypocrite lecteur, — mon semblable, — mon frère!

 

               Charles Baudelaire, Les fleurs du mal.

ÁLVARO MUTIS...

ÁLVARO MUTIS...

PINTURA:

                   Dedicado a Pilar Aguarón

“… ¿Sabe cuál es  el problema de Alex?  Es muy simple, pero no tiene solución: él sueña con pintar un día la vida, no la diaria y necia rutina de los hombres, sino la vida, la de verdad, la que sólo  encuentra respuesta en la mudez rotunda de la muerte. Ese propósito no se cumplirá nunca, pero jamás alguien como él aceptaría una derrota semejante. Allí dejará Obregón la piel, pero no va a cejar. Usted bien sabe que es así. La vida se nos viene encima como una bestia ciega. Se traga el tiempo, los años de nuestra existencia, pasa como un tifón y nada deja. Ni la memoria siquiera, porque la memoria está hecha de la misma substancia inasible y veloz  con la que surgen los espejismos y luego desaparecen. Y cómo va alguien a pintar algo así.”

 

(Álvaro Mutis, JAMIL, en  “Empresas y tribulaciones de Maqroll el Gaviero)

 

En la foto: Selva de Irati, ayer.

JACQUES PRÈVERT...

JACQUES PRÈVERT...

 

POUR TOI  MON AMOUR


J’ai suis allé au marché aux oiseaux

Et j’ai acheté des oiseaux

Pour toi

mon amour.

Je suis allé au marché des fleurs

Et j’ai acheté des fleurs

Pour toi

mon amour.

Je suis allé au marché à la ferraille

Et j’ai acheté des chaînes

De lourdes chaînes 

Pour toi

mon amour.

Et puis je suis allé au marché des esclaves

Et je t’ai cherchée,

Mais je ne t’ai pas trouvée

Mon amour.

 

PARA TI, AMOR MÍO

He ido al mercado de los pájaros

Y he comprado pájaros

Para ti

amor mío.

He ido al mercado de las flores

Y he comprado flores

Para ti

amor mío.

He ido al mercado del hierro

Y he comprado cadenas

Pesadas cadenas

Para ti

amor mío.

Y luego he ido al mercado de esclavas

Y te he buscado

Pero no te he encontrado

amor mío.

 

 

En la foto una tienda de moda en Milán.

MARTA NAVARRO GARCÍA...

MARTA NAVARRO GARCÍA...

A escondidas

Después de la reunión,

asustados por el futuro y sus cónsules

nos escondimos en el reverso de una tarde de 1972

y regresamos a las pecas,

a las rodillas llenas de rasguños,

a la infancia de chocolate y menta.

 Y volvimos a respirar.

 

Poema de Marta Navarro García

.

TOMADO DE AQUÍ:http://entrenomadas.wordpress.com/

SILVIO RAMAT... 3

SILVIO RAMAT... 3

COME GUARDARE

 

come guardare

una vetrata dipinta, una tela,

un affresco, un cartone_

                           essere in due,

accesi, dentro, da un'idea di pioggia

(fuori, la grande aria della cità)

stringersi a contemplare non capire

forse le stature le allegorie

dirsi quel che si sa o che presume

memoria e fantasia facendo lume

e sentirsi pareti cosi tènere

da penetrarvi il chiodo detto amore.

 

          (Silvio Ramat, "La dirimpettaia e altri affanni")

SILVIO RAMAT... 2

SILVIO RAMAT... 2

Inadempienze

                   A Marcela, por si lo lee.

 

Presidente, Signori, eccomi a voi

(benché tardi) a testimoniare.

                            Contro

i miei torti. Per pura timidezza

non seppi far comprendere a mio padre

neopatentato e già oltre i sessanta

quando rischiasse guidando

                           (io tremavo:

quelle sue braccia rigide al volante...

E potevo stupirmi, poi, all'evento

sull'autostrada del Sole, il 2 maggio?).

__ È un peccato... Via, si faccia coraggio!

Ma altra cosa è un reato. Il caso è chiuso__.

 

 (Silvio Ramat, "La dirimpettaia e altri affanni", 2007)

SILVIO RAMAT

SILVIO RAMAT

Le regole del giogo

 

Non può sposarsi una Musa, non deve.

Violerebbe le regole del giogo

(uno dei gioghi di Parnaso).      

                               I libri

dicono di maritate: Gertrude

Cassi, Teresa Pickler...

                              Ma poi erano

Muse veramente? No, tutt’al più,

gracili ausiliarie, poco portate

all’armonia, pigre alla danza.

                              No,

non può cedere, Il Poeta, concedere

che la sua Musa vada a nozze. Sente,

dentro l’umiliazione, il tradimento.

Lui non può traslocare, fare il filo

supplice a un’altra, che lo ispiri,

                              adesso

che ha veduto più luminosa e lenta

scendere nella clessidra la sabbia.

 

  (Silvio Ramat,"La dirimpettaia e altri affani",

                                                     Ed. Mondadori) 

En la foto: lago di Como

WENDY GUERRA...

WENDY  GUERRA...

 

 

WENDY GUERRA

ROPA INTERIOR*

               (Dedicado a Blanca, por si se acerca por aquí)
 
Dejamos sobre las duchas de los hombres nuestros cuerpos
bien amarrados a la tubería solar.
Marcamos territorio como animales en celo
con las trusas saturadas de arena y el olor sideral que los aísla.
En los baños quedan restos del sexo que les hicimos ayer,
agua de flores y velas de vainilla derramada.
Lágrimas rotas en el encaje profano de la madrugada.
He perdido mis aretes disueltos en el jabón de una lujuria breve
y las cremas señor untan tus sábanas, como veneno de diosas
argentadas.
Mira como arrebatamos la libertad de sus mentes.
Abrimos la culpa en el paraguas dilatado de la tarde.
Regresamos con sus hijos ocultándole el verdadero apellido
de sus genes.
En ropa interior leemos nuestras páginas persiguiendo sólo su
deseo,
cada línea de arroz es un gemido.
Puedo esconderme en mis sombreros, sin ser descubierta…
¿Adivinan?
Un sayo y un escudo que esquive los golpes del amor.
Hay algo más debajo del sombrero, te lo juro.
Armo el rompecabezas de las palabras sobre la cama,
un plano blanco para patinar desnudos, ropa interior negra, sin
dolor.
y aunque lo diga todo, no llega transparente a tus sentidos.
No lo entiendes. Tendrías que aprender a desnudarme.
Dejamos la antropología de un asentamiento grave,
un asentamiento cercano a esta cultura débil, sexo fuerte,
inseguro, desterrado.
Leo  las líneas que subraya el editor pero no fumo,
no alivio mi ansiedad…y ya no puedo olvidar lo que he vivido.
Tu baño aún conserva mis pociones, mis esencias, mi estela,
mi estampida,
guardo un tren, un alcatraz, una libélula
y la foto de espaldas que me hicieron dormida.
No soy encaje, ni concha ni malvada,
no es sólo lo que ves, porque me he ido.
Mis ideas son más que las espaldas profundas que ves en el
museo.
Soy mi texto y lo que trato de ocultar en el peligro de la
supervivencia,
ropa interior en frasco de otro baño. Otra humedad, mucho frío.
Los abrigos no existen, se regalan a otra mujer que fui en el
ritual ajeno.
no hay nieve en el país y aunque rompa a llorar eternamente,
Solo en ropa  interior logro salvarme.
Dejo mis textos en tu casa pero hay más,
más frívolo y profundo, más pagano. Escribo en los espejos y te
encuentras
nadando en este olvido de artificio…
Tus ojos curioseando en la cartera,
buceando en el pasado como un niño. Sólo ves:
las fotos de la infancia con mi madre.

*Poemas extraídos de: Ropa Interior

http://www.eichikawa.com/amigos/Wendy_Guerra.html 

 

O POETA É UM FINGIDOR...

O POETA É UM FINGIDOR...

 

 

 

O poeta é um fingidor

O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.

E os que lêem o que escreve,
Na dor lida sentem bem,
Não as duas que ele teve,
Mas só a que eles não têm.

E assim nas calhas de roda
Gira, a entreter a razão,
Esse comboio de corda
Que se chama coração.

 

 

El poeta es un fingidor.

Finje tan completamente

que hasta finge que es dolor

el dolor que de veras siente.

 

Y quienes leen lo que escribe,

sienten, en el dolor leído,

no los dos que el poeta vive

sino aquel que no han tenido.

 

Y así va por su camino,

distrayendo a la razón,

ese tren sin real destino

que se llama corazón.

 

                          FERNANDO PESSOA

 

DOS GIRASOLES SOBRE EL ASFALTO

DOS GIRASOLES SOBRE  EL  ASFALTO

DOS GIRASOLES SOBRE  EL  ASFALTO

 

En la terminal de ferrocarriles

sentada con mi madre,

dos girasoles sobre el asfalto.

Su mano borra todo sucio paisaje.

Nunca he comido sino de esa mano

nunca

sino de ese fruto macerado.

Me enseñabas un sendero

para que no me extraviara.

Y siempre regreso, pequeño afluente,

buscando un poco de sosiego

como se le da al enfermo

una cucharada de sopa.

Y la cuchara hace frías,

metálicas promesas

hasta que la cabeza se queda

recostada contra el velador.

Una oruga cantándole a un gusano

___la canción de la morfina__

la cabeza roída por dentro

 el tallo esplendente conectado al tubo de oxígeno.

El mar, como un patrullero,

pisándome los talones.

Thalassa, thalassa

he intentado vivir siete veces.

 

                       Damaris Calderón,  (La Habana , 1967)

                                                (De “Mujeres como islas II”  Ed. Unión)

LOS CATORCE DEL NIKÉ...

LOS CATORCE DEL NIKÉ...

LOS CATORCE DE LA GENERACIÓN DEL NIKÉ

 

Ciordia, la ironía dislocada

Fernando, el  escandor renacentista

Gastón, la voz tonante de la vista

Julio, la alta trompeta desgarrada

 

Luciano, subconsciencia alucinada

Gúdel, voz sustantiva y humanista

José Antonio, canción aragonista

Miguel, una pregunta para nada

 

Blancas, verbo esencial, fe de notario

Luesma, lejanos mundos transmigrables

Pinillos, en torrentes clamorosos

 

Rey, por el viejo mundo proletario

Salas, en sus estancias amigables

Tello, por los balcones ampulosos.

 

 (Benedicto Lorenzo de Blancas, “Poetas aragoneses del Niké”.

  Institución Fernando el Católico, 1989)

LA VIDA PROFUNDA...

LA VIDA PROFUNDA...

La vida profunda

 

Floto en la cumbre del vivir profundo

sin otra compañía que yo mismo.

Hablo al silencio en medio del abismo:

dentro de mí mi mundo contra el mundo.

 

Toda la vida he sido un moribundo

a puñetazos con el vandalismo

de la banalidad, del espejismo;

loco viento inflamable e iracundo.

 

Harto de plantar cara a lo vacío,

me he sentado de espaldas a los días.

Cada instante que llega es un derroche:

 

el tiempo pasa como pasa el río.

¡Arde el misterio entre mis manos frías!

Afronto la inclemencia de la noche.

 

          (Ángel Guinda, "Rigor vitae" Ed. Olifante)

 

La foto es de "El biciclown"  http://www.biciclown.com/


Manuel Vicent

Manuel Vicent

El toreo

Para muchos españoles, resulta una afrenta que esta elaborada crueldad con los animales, elevada a diversión colectiva, haya sido declarada Bien de Interés Cultural.

Manuel Vicent


Una vez más con la primavera ha llegado a este solar el tormento y sacrificio de reses bravas en diversas modalidades, corridas de feria, capeas en plazas de carros, encierros, toros de fuego, ensogados, alanceados, un agrio espectáculo de sangre que alcanza la máxima bajeza moral con el toro de la Vega de Tordesillas al final del verano. Para muchos españoles, no solo antitaurinos, resulta una afrenta que esta elaborada crueldad con los animales, elevada a diversión colectiva, haya sido declarada Bien de Interés Cultural, con las consabidas subvenciones a cargo del dinero de todos. Si este país necesitaba una nueva ignominia, aquí está. Antes la lidia de toros pertenecía al Ministerio de la Gobernación por motivos de orden público; ahora en plena decadencia ha pasado al Departamento de Cultura donde semejante brutalidad se codea con la Biblioteca Nacional y el Museo del Prado. Incluso puede haber algún ministro del ramo que considere que hay más estética en un buen puyazo con sangre hasta la pezuña que en un verso de Machado o de Juan Ramón. ¿Qué pasa con Goya y Picasso?, argumentan los taurinos. Pues bien, Goya pintaba la lidia, junto con los aquelarres, ajusticiados con garrote vil y desastres de la guerra, como expresión y denuncia de una España tabernaria. Y por otra parte Picasso, al pintar el Guernica, no creó sino una macabra corrida bombardeada, una antitauromaquia, el toro, el caballo, el aquelarre, la guerra y la muerte, todo un Goya patas arriba. Además de lidiar y dar muerte a un toro, el verbo torear también significa burlarse de una persona o mantenerla en una falsa esperanza mediante un engaño. El español se halla ahora en el ruedo ejerciendo de res en una corrida en la que está siendo toreado por los hombres de negro del Banco Mundial, a merced de los puntilleros de la Comisión Europea, mientras los peones de brega Guindos y Montoro se fuman un puro en el burladero. Así va la lidia. Primero unos recortes con el capote grana y oro, después tres puyazos para bajarte los humos con la amenaza del rescate; luego varios muletazos de castigo con la prima de riesgo; y una vez humillado cinco pinchazos, media estocada y un descabello. Hecho un colador el español medio es arrastrado por una troika de mulillas al desolladero.

HOY DE NUEVO... 14 DE ABRIL

HOY DE NUEVO... 14 DE ABRIL

14 de abril

El grave problema político que atraviesa la monarquía consiste en que no teniendo el rey ninguna responsabilidad política, tiene la obligación moral de no permitirse la más mínima quiebra


La corrupción de lo mejor es la peor, decían los latinos. Corruptio optimi pessima. Si se da por supuesto que lo mejor en el orden social es un rey, un príncipe, una infanta, los yernos y demás parentela, se entenderá por qué en la opinión pública causa tanta alarma, no exenta de morbo, cualquier escándalo que se derive de la Casa Real. En nuestra monarquía parlamentaria el rey no tiene ningún poder político. Solo ejerce el papel simbólico de cohesionar la unidad del Estado cuya jefatura ostenta. Precisamente por ser un símbolo, el rey no tiene otra responsabilidad que la de ser ejemplar, la de moverse dentro de una esfera platónica, limpia y transparente, que dé un sentido mágico a ese residuo histórico e irracional que es la monarquía. Los reyes están ligados al propio azar ovárico-seminal. Dentro de esa granja dorada de reproducción en la que viven estos privilegiados individuos, la primera labor de un monarca consiste en engendrar un príncipe y sucesivos vástagos que aseguren el futuro de la dinastía a capricho de la genética. El grave problema político que atraviesa la monarquía en este país consiste en que no teniendo el rey ninguna responsabilidad política, tiene la obligación moral de no permitirse oficialmente la más mínima quiebra, puesto que una esfera, si no es perfecta, deja de ser esfera. Cuando esta figura platónica, que simboliza el Estado, se corrompe, la ficción política se convierte en una farsa y todo el tinglado del teatro se derrumba. En nuestro caso existe otro peligro añadido. En medio de los escándalos de la Casa Real se eleva un fantasma luminoso, que se aparece cada año en primavera, como una flor de acacia. Hoy es 14 de abril. Puede que la Segunda República, ahogada desde el principio por sus enemigos, fuera un desastre, pero todavía hoy constituye un paradigma de racionalidad, modernidad y regeneración idealista cuya fuerza estriba en que muchos ciudadanos sin haberla vivido la han convertido en un sueño. Monarquía o república no es todavía el dilema. Antes de cambiar de caballo en mitad del río turbulento de la crisis la opinión pública exige primero que se limpien las caballerizas del monarca para que la esfera del Estado sea un espejo en el que los ciudadanos se reflejen sin avergonzarse.

 

                             De Manuel Vicent, en "El País"