Blogia
DESDELDESVAN

NOTAS AL MARGEN

LE CLÉZIO... UN INCONNU

LE CLÉZIO... UN INCONNU

Corto y pego un fragmento d eun correo de mi amiga Candi; el resto del texto puede leerse en la dirección de internet.

Para acercarnos un poco a Le Clézio, desconocido hasta en Francia. Al leer este artículo me acordé, cómo no, de Félix Albo, sembrador de ilusiones: http://www.publico.es/agencias/efe/181285/clezio/dedica/nobel/contadora/cuentos/panamena
    Comentarios sobre su discurso: http://www.abc.es/20081208/cultura-cultura/lengua-invento-extraordinario-humanidad-20081208.html
    Y el discurso completo, aún no traducido al español:
 
 
J.M.G. Le Clézio : Dans la forêt des paradoxes
© LA FONDATION NOBEL 2008

Conférence Nobel

Le 7 décembre 2008
 
Pourquoi écrit-on ? J’imagine que chacun a sa réponse à cette simple question. Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances. Les incapacités aussi. Si l’on écrit, cela veut dire que l’on n’agit pas. Que l’on se sent en difficulté devant la réalité, que l’on choisit un autre moyen de réaction, une autre façon de communiquer, une distance, un temps de réflexion.
Si j’examine les circonstances qui m’ont amené à écrire – je ne le fais pas par complaisance, mais par souci d’exactitude – je vois bien qu’au point de départ de tout cela, pour moi, il y a la guerre. La guerre, non pas comme un grand moment bouleversant où l’on vit des heures historiques, par exemple la campagne de France relatée des deux côtés du champ de bataille de Valmy, par Goethe du côté allemand et par mon ancêtre François du côté de l’armée révolutionnaire. Ce doit être exaltant, pathétique. Non, la guerre pour moi, c’est celle que vivaient les civils, et surtout les enfants très jeunes. Pas un instant elle ne m’a paru un moment historique. Nous avions faim, nous avions peur, nous avions froid, c’est tout. Je me souviens d’avoir vu passer sous ma fenêtre les troupes du maréchal Rommel remontant les Alpes à la recherche d’un passage vers le nord de l’Italie et l’Autriche. Cela ne m’a pas laissé un souvenir très marquant. En revanche, dans les années qui ont suivi la guerre, je me souviens d’avoir manqué de tout, et particulièrement de quoi écrire et de quoi lire. Faute de papier et de plume à encre, j’ai dessiné et j’ai écrit mes premiers mots sur l’envers des carnets de rationnement, en me servant d’un crayon de charpentier bleu et rouge. Il m’en est resté un certain goût pour les supports rêches et pour les crayons ordinaires. Faute de livres pour enfants, j’ai lu les dictionnaires de ma grand-mère. C’étaient de merveilleux portiques pour partir à la reconnaissance du monde, pour vagabonder et rêver devant les planches d’illustrations, les cartes, les listes de mots inconnus. Le premier livre que j’ai écrit, à l’âge de six ou sept ans, du reste s’intitulait Le Globe à mariner. Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III – peut-être était-il de Suède ? Et par un récit raconté par une mouette. C’était une période de réclusion. Les enfants n’avaient guère la liberté d’aller jouer dehors, car les terrains et les jardins autour de chez ma grand-mère avaient été minés. Au hasard des promenades, je me souviens d’avoir longé un enclos de barbelés au bord de la mer, sur lequel un écriteau en français et en allemand menaçait les intrus d’une interdiction accompagnée d’une tête de mort.

                              (À suivre)

Merci , Candi

ANTÓN CASTRO EN CÁLAMO, HOY

ANTÓN CASTRO EN CÁLAMO, HOY

Hoy, a las 20 horas, en la librería Cálamo (plaza de San Francisco)  se presenta mi libro de relatos Fotografías veladas, que ha publicado Xordica. Fotografías veladas contará con la presencia de dos grandes periodistas y amigos: Roberto Miranda, redactor de El Periódico de Aragón, y Encarna Samitier, subdirectora de Heraldo de Aragón. Y también intervendrán el editor Jusep Raül Usón y el librero Paco Goyanes.

UNA IMAGEN... Y MIL PALABRAS

UNA IMAGEN... Y MIL PALABRAS

Glosa reducida

Esos resonantes necios que en sus vidas completas

no han llegado a conocer quinientos vocablos distintos:

son los que afirman que una imagen vale más que mil palabras.

Sólo las palabras abonan la captación de la imagen;

el ojo, sin verbo, es puro caos —gas—

de datos individuales y sin conexión.

No hay más conjunto perceptible que el enrolado en nombres.

Poesía es el proceso por el cual la existencia recibe sus palabras

exactas, los nombres que permiten reconocerla

y reconocernos en ella.

 La imaginación, por consiguiente, bautiza percepciones.

O:

Imaginar es exactamente componer imágenes, trabar conjuntos,

hallar relaciones y darles vida con palabras.

Todo acto artístico consiste en crear,

a partir de elementos dispersos, un conjunto.

Imaginar es humanizar la realidad.

Es concebir y certificar la existencia del hombre;

hacerla creíble.

             Ramón Buenaventura

POETAS EN BELCHITE

POETAS  EN  BELCHITE

 

 

POETAS EN  BELCHITE

 

         Por estas fechas, creo que el primer domingo de Diciembre, un grupo de poetas de Aragón se reúne, desde hace ya algunos años, bajo las ruinas del viejo pueblo de Belchite, para recitar versos.

         Estamos ante una convocatoria de lo más informal __ y no digo que los convocantes lo sean__, simplemente porque no se realiza según las “formas” al uso y estos poetas se citan unos a otros de boca a oreja, viajan, recitan poemas, se hacen unas fotos y … al año siguiente vuelven de nuevo, una vez más y ya van….

         Ni ellos mismos lo saben, e incluso no importa si ya no se guarda memoria de la primera vez; lo importante es saber que ocurre, que leen versos bajo las ruinas del pueblo viejo de Belchite.

         Tal vez la poesía, que hace tiempo que dejó de ser arma,  menos aún arma cargada y todavía menos de futuro, vuelva por sus fueros a donde nació, al lugar de la tragedia, al momento y al lugar donde nunca debió ocurrir lo que ocurrió y donde sangran todavía las heridas.

Lo diré con los versos de Francisca Aguirre:

 

         Detrás del miedo siempre está la sangre

         Y detrás de la sangre siempre hay un abismo.

         Y detrás del abismo siempre hay una herida.

         Y detrás de la herida siempre hay una historia.

         Y detrás de al historia siempre hay una vida.

         Y detrás de la vida siempre hay un espanto.

         Y detrás del espanto siempre hay mucha sangre.”

 

                   Francisca Aguirre “La herida absurda”, Bartleby Editores

 

Mariano Ibeas

CULEBRÓN VASCO

CULEBRÓN  VASCO

Iruña-Veleia, culebrón arqueológico

La Diputación de Álava presenta una demanda contra el arqueólogo que halló supuestas inscripciones en euskera en un yacimiento romano cerca de Vitoria

JOSEBA ELOLA - Vitoria - 06/12/2008

El 5 de agosto de 2006, una camiseta causó furor entre algunos de los alaveses que celebraban las fiestas patronales de Vitoria. En ella aparecían tres palabras en euskera: Ian Edan Lo. Que significan: comer, beber, dormir. Tres palabras que se habían hallado grabadas en unas piezas de cerámica en el yacimiento romano de Iruña-Veleia, a escasos 11 kilómetros de Vitoria. Tres palabras que daban un volantazo a la historia y situaban en esa ciudad tardorromana los primeros testimonios en lengua vasca.

http://www.elpais.com/articulo/cultura/Iruna-Veleia/culebron/arqueologico/elpepucul/20081206elpepicul_1/Tes

El culebrón de Iruña-Veleia tiene un interés que va más allá de la arqueología. Alguien, me temo que de filiación nacionalista, intenta poner los cimientos de algo que llaman pueblo vasco, con unas profundas raíces asociadas a una lengua pre-indoeuropea, pre-romana, pre-cristiana, pre-hispana… etc. etc.

Y de momento se descubre que todo ha sido un fraude colosal, o al menos, no está científicamente demostrado nada, o está a las puertas de juzgado. Y también que existían precedentes, que una broma parecida se gestó en Zubialde, una cueva del monte Gorbea que en 1991 se presentó como la “capilla sextina” del arte rupestre en el país vasco. Y también resultó ser falsa.

Si estas cuestiones no fuesen tan trágicas o si determinados “gudaris”  no pretendiesen imponer estos hallazgos  y otros parecidos a tiro de pistola, la cosa tendría su gracia como broma… pero también está demostrado que hay personas que no tienen ningún sentido del humor.

Esta vez también, otro culebrón vasco. ¿hasta cuándo?

Mariano Ibeas

ALGUNOS PREMIOS

Con cierto retraso__ porque una semana más tarde ya casi no son noticia __ quiero notar aquí la concesión de algunos premios últimos, el Nacional de las Letras a Goytisolo, el Loewe de la poesía a Peri Rossi, El Cervantes a Juan Marsé...

Debo confesar al fin, que estos escritores fueron para mí un referente importante; eran otros tiempos y desde este lado de la frontera nos traían aires de libertad. Voy a recordar algunas citas de "El País" y más concretamente de Javier Rioyo:

Amnesia, premios y pensamiento salvaje”

Semana de premios indies, como el Nacional de las Letras, al menos nacional, tribal e ibérico de los escritores de nuestra lengua, Juan Goytisolo . Vigor del pájaro solitario, fuera del coro, exilado de sí mismo, tan cerca de Argel, tan cerca del Cervantes. Premiado y cabreado. Contrario a la amnesia, complejo, quejita, laico, bisexual y español a su pesar.

Otro premio civil, el mejor pagado de la poesía española __el Cervantes es otra guerra __ donde se cruzan peras y manzanas, plumas y gallos, anabotellas y carmenalborches , para la poeta Cristina Peri Rossi, de sáficas antepasadas, visitante de sex shops. Dispuesta a rectificar sus poemas, cambiar de perfume:

“El olor de tu sexo en mis dedos

dura más que el Must de Cartier”

Ahora se llama Loewe.

Rioyo no habla, sin embargo de Juan Marsé:

El escritor y guionista catalán Juan Marsé Carbó (Barcelona, 1933) ha sido galardonado con el Premio Cervantes 2008, el más importante de las letras hispanas. Tras años como favorito en las quinielas, finalmente, el autor de obras magistrales como ’Últimas tardes con Teresa’, ’Si te dicen que caí’, ’El embrujo de Shanghai’ o ’La muchacha de las bragas de oro’, ha visto reconocida su labor literaria "por su decidida vocación por la escritura y por su capacidad para reflejar la España de la posguerra".

FELICITACIÓN DE SOFÍA

FELICITACIÓN DE SOFÍA

LIBRERÍA CÁLAMO

Librería "Cálamo" cumple 25 años y lo celebra con sus clientes y amigos esta tarde:

Viernes, 14 de Noviembre de 2008 a las 20:30


CALAMO SAN FRANCISCO Fiesta 25 Aniversario a partir de las 19.30 h.

Cálamo cumple 25 años y para celebrarlo te convocamos a un acto cultural con mayúscula: UNA VERBENA POPULAR en la Plaza San Francisco, con su orquesta, sus bocatas, sus lucecitas de farolillo y su cervecita.

Eso sí, la verbena estará precedida de unas palabras en la librería escuchadas con el preceptivo vino.

¡Pásate!

Gracias a: Gobierno de Aragón, Ayuntamiento de Zaragoza, Institut de Saragosse, Fundación CAI-ASC, Universidad de Zaragoza, Vicerrectorado de Proyección Cultural y Social, Grupo Cooperativo de Pastores, Bodegas Guelbenzu y Sansueña Industrias Gráficas.

GUSTAVE LE CLÉZIO

GUSTAVE LE CLÉZIO

Confieso humildemente que no he leído nada de él...; es posible que haya visto alguno de sus libros en la mesa de novedades de alguna librería, o en el escaparate, en el mejor de los casos. Las "novedades" desaparecen  de las librerías a un ritmo infernal, las críticas o referencias literarias en la prensa también y como en el cine o la TV, una imagen borra las anteriores, de las que no queda apenas rastro...

Los títulos de "El atestado", "El sueño mexicano", "Diego Y Frida", "La cuarentena" y "El pez dorado", no me dicen casi nada... y eso que mi cultura y mis raíces literarias básicas tienen una gran componente  francesa.

Prometo corregirme, porque algo que dijo el Nobel me gusta:

"Hay que continuar leyendo novelas, es una buena manera de interrogarse sobre el mundo actual, no de forma esquemática. Alguien  que lee es alguien que plantea preguntas y busca respuestas" 

                                                                                                                                                         (Cita de: El Periódico de Aragón, 10/10/2008, pág. 49)

Jean-Marie Gustave Le Clézio (il signe J.M.G. Le Clézio), né le 13 avril 1940 à Nice, est un écrivain franco-mauricien[1]. Il connaît très vite le succès avec son premier roman publié, Le Procès-verbal, en 1963. Influencé par ses origines familiales mêlées, par ses incessants voyages, et par son goût marqué pour les cultures amérindiennes, J.M.G. Le Clézio est également principalement connu pour ses romans Désert et Le Chercheur d’or, mais il est aussi l’auteur d’une quarantaine d’autres ouvrages de fiction (romans, contes, nouvelles) et d’essais.

Le prix Nobel de littérature lui est décerné en 2008, en tant qu’« écrivain de nouveaux départs, de l’aventure poétique et de l’extase sensuelle, explorateur d’une humanité au-delà et en-dessous de la civilisation régnante »[2].

http://es.wikipedia.org/wiki/Jean-Marie_Gustave_Le_Clézio

NOTAS AL MARGEN

Gime la palabra

 

Gime la palabra

con dolores de parto

y la esperanza aprisionada

no rompe los barrotes

no traspasa las capas amnióticas de la piel

el hueco y el vacío

se apoderan del abismo

como cueva

como boca

como hambrientas fauces de dragón

siempre dispuesto a devorar

hasta las entrañas

devorado por el agua y por el fuego

siempre en el limite

en el vértigo

del vacío

de la no existencia

de lo oscuro de la vida…

 

    Mariano Ibeas

                                           En 2008

 

Nota al margen de:

María Zambrano, "Algunos lugares de la poesía"

                                                Ed. Trotta, pág. 56