Blogia
DESDELDESVAN

EL CUCLILLO

ROSENDO TELLO

ROSENDO TELLO


 
LA TERTULIA FUENTES DE LA MENTIRA
 
TE INVITA
 
A LA PONENCIA  -  CONFERENCIA  QUE TENDRÁ LUGAR
EL PRÓXIMO VIERNES 16 DE MAYO
A LAS 19 H. EN LA SALA POLIVALENTE DE LA BIBLIOTECA DE ARAGÓN ,
SITA EN DR, CERRADA 22.
 
 `POR EL PROFESOR D. ROSENDO TELLO
PREMIO DE LAS LETRAS ARAGONESAS 2006
 
SOBRE EL POETA VALENCIANO
 
JUAN GIL - ALBERT
 
 
OS ESPERAMOS
  
VIVA LA POESÍA
 
 

LA INDETENIBLE QUIETUD

He recibido como una fiesta el libro de Clara Janés:

"LA INDETENIBLE QUIETUD" En torno a Eduardo Chillida,

 de la Editorial Siruela, 2008.

y quiero  compartir con todos  el placer de leerlo.

Aquí una muestra:

 

                *

En la dimensión blanca
se esbozan los trayectos
que no decide el peso
sino el cuerpo,
la centella escondida en su almendra
y el celo de su aura.
Y son puntos de voz, inminencias del ser
o ramas quebradizas
condensadas en ondas
que se aproximan y se alejan
hasta perderse en el abrazo curvo,
absortas en la trama
del aire cauteloso.

            ***

Corre la luz

y por ello fugaces son

la imagen y el momento

y hasta el árbol

que su destello bebe,

se entrega a la danza

entre el ser y el no ser

y en su candor

el incendio se abandona.

Sólo la helada apacigua

el torbellino de las hojas.


                   
                    Clara Janés
 

POEMA DE ÁNGEL C.

Con tu permiso coloco en primera página este poema.

Gracias por la visita.

Mariano Ibeas

Autor: De verso en verso

La ironía de la pasión
-o viceversa-
que hoy trae
una venda a los ojos
adormilados
para mañana
descubrir atolondrado
cuanto disfraz
cae en el alma.

La pasión de la ironía
-o viceversa-
que carga hoy
una sonrisa traicionada
a lo salvaje
y déspota
de una burla acostumbrada
sinceramente
vil y desgajada.

Fuente:
http://deversoenverso.blogspot.com

;)

Un abrazo,

Angel C.

DE NUEVO ABRIL, ESPERANZA, PRIMAVERA...

DE NUEVO ABRIL, ESPERANZA, PRIMAVERA...

Dónde  y desde dónde...?  en este caso a orillas del canal...

 

PÉTALOS AL VIENTO

Las flores nuevas de pérsico brillan

e impregnan el mundo de

perfume. Vuelan golondrinas por entre

pétalos al viento. Las hojas

jóvenes tienen un olor amargo. Los

pétalos al viento se posan

en estanques de rocío. Disponemos las

ramas en jarrones y llenamos

las casa de belleza. Los pétalos espolvorean

el viejo sauce junto a la ventana

con unos tonos rosa y blancos tan intensos

como carmín y polvos de tocador.

             Emperador CH'Ien Wen de Liang (Hsiao Kang)

Traducción de Kenneth Rexroth "El amor y el tiempo y su mudanza",

Cien nuevas versiones de poesía china

Traducción, a su vez de Carlos Manzano, Ed. Gadir, 2006

PRESENTACIÓN DE RESACA

PRESENTACIÓN DE  RESACA

Están todos los que son... y los demás no salieron en esta foto

Ver más, después de la resaca...

Nacho Escuin, Manuel Vilas, Sofía Castañón, Constantino Bértolo y Patxi Irurzun en la Librería Antígona. Presentación de "Resaca/Hank Over", Un homenaje aCharles Bukowski, Editorial Caballo de Troya, 11 de abril de 2008.
Nota: "Robado por el morro" (algún día me denuncia a la SGAE) del blog de Manuel Vilas:
http://manuelvilas.blogspot.com
También hay comentario en
http://pepemontero1.blogspot.com
Y habrá más... después de la resaca.

BORIS VIAN

QU’ Y A-T-IL …?                           

de Boris Vian                   

 Jacques Pré-Vence                                     

 Ana Muñoz, alias “Anne Pomme”

                   (¡qué mal suena en francés!)  

Premièrement:

Il y a beaucoup de mérite  a épouser une femme plus jeune que soi

Il y a beaucoup de  mérite à épouser une femme

Il y a beaucoup de mérite à épouser

Il y a beaucoup de mérite

Sans compter les emmerdements. 

Deuxièmement:

Il y a beaucoup de mérite à épouser une femme  plus vieille que soi

Il y a beaucoup de mérite à épouser une femme

Il y a beaucoup de mérite à épouser

Il y a beaucoup de mérite

Sans compter quìl y a des emmerdements. 

Troisièmement:

Il y a beaucoup d’ emmerdements

Sans compter le mérite d’ épouser une femme.  

D’après: Boris Vian “Barnum’s Digest, Cantinelas de Jalea", Poesía Hiperión

ASÍ DE FELIZ...

ASÍ DE FELIZ...

Así de feliz...

 y sonriente se mostraba  MIGUEL   ÁNGEL  URIOL

el viernes en la presentación de su libro

 "VERUELA EN CONCIERTO", Ed. Certeza

que termina diciendo:

          "Es hermoso vivir y revivir

           cuanto visto una vez ya no se olvida."

 

Nota: La foto es de Montse Grao @

DEDICATORIAS...

DEDICATORIAS...

NADA MAS SENCILLO:

mariano.ibeas@gmail.com

ENVIA  UN CORREO A ESTA DIRECCION CON  TU  PROPUESTA  Y LOS DETALLES

Y PROCURARE COMPLACER TUS DESEOS...

ESO, SI, GRATIS TOTAL !

 

Mariano Ibeas

 

VIERNES... POESÍA

Enviado por:  Candi

 

L’étranger

- Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis ? Ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère ?
- Je n'ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.
- Tes amis ?
- Vous vous servez là d’une parole dont le sens m'est resté jusqu’à ce jour inconnu.
- Ta patrie ?
- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
- La beauté ?
- Je l’aimerais volontiers, déesse et immortelle.
- L’or ?
- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
- Eh ! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger ?
- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages !

Charles Baudelaire
Le Spleen de Paris I (Petits Poèmes en Prose)


Adolescente fui

Adolescente fui en días idénticos a nubes,
cosa grácil, visible por penumbra y reflejo,
y extraño es, si ese recuerdo busco,
que tanto, tanto duela sobre el cuerpo de hoy.
Perder placer es triste
como la dulce lámpara sobre el lento nocturno;
aquél fui, aquél fui, aquél he sido;
era la ignorancia mi sombra.
Ni gozo ni pena; fui niño
prisionero entre muros cambiantes;
historias como cuerpos, cristales como cielos,
sueño luego, un sueño más alto que la vida.
Cuando la muerte quiera
una verdad quitar de entre mis manos,
las hallará vacías, como en la adolescencia
ardientes de deseo, tendidas hacia el aire.
Luis Cernuda


Murmurio

O formose puer, nimium ne crede colori.

Virgilio, Bucólicas, Égloga II, 17 .


Se le apretaba luz en las pupilas
y en la sonrisa le brincaban siglos
de mujer
civilizada.

Qué palabras tan necias para su rostro realidad.

Me repito sus ojos cuanto quiero
y me chispean siempre las mismas imágenes baratas:
luz condensada, a punto de estallar creando un universo.

Y la sonrisa, sí, de muchos siglos.

Pero bastante más, bastante más que una metáfora,
o que un enlace de metáforas y tropos,
era
ella.
Los hombres se describen fácilmente.
Las mujeres no caben en palabras.

Ramón Buenaventura, Los poemas de León Aulaga

(La cita de Virgilio dice, en español: «Hermoso niño, no confíes demasiado en el color».

Fecha: 19/03/2008 10:04.

PAUVRE CON, VA.... !

PAUVRE CON, VA…!   

                  Dédié a Ana Manzana… et à la politesse des 

                  français, notamment leur président “Kartcher”  

Pauvre con, va! __ glisse Sarkozy, vexé  à un homme qui le snobe. 

            Repoussé par un homme qui ne voulait pas le serrer la main,

Nicolas Sarkozy a laissé fuser l’insulte, samedi matin, lors de sa visite du Salon de l’Agriculture, une scène diffusé par Le Parisien  sur son site:

 

            Dans la cohue, le président progresse en serrant des mains, entouré de gardes du corps. Arrivé au niveau d’un homme en veste beige, il s’énerve quand ce dernier se retourne brusquement:

 

__ “Ah, me touche pas, tu me salis” __ lui lance le visiteur en colère.

 

__ “Casse-toi, casse-toi, alors! Pauvre con va...!” répond le président français sans se départir de son sourire avant de poursuivre sa route dans les allées du Salon.

 

 

Cf.- D’après “Le Monde”  www.lemonde.fr

 

POESÍA PARA BACTERIAS

"Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de la cubierta, puede ser reproducida, almacenada o transmitida en manera alguna ni por ningún medio, ya sea eléctrico, químico, mecánico, óptico, de grabación o fotocopia.

Colección BALA RASA

"Poesía para bacterias"

Medio centenar de francotiradores de la poesía underground española reunidos en una antología.

"Un libro para llevar a la calle, por un mundo más bello y más sincero".

                                 (Violadores del verso, Introducción)

Selección de poesía contemporánea de Sergi Puertas (Prólogo).

Ediciones Montañas y Hombres S.L.U. (Del grupo Barrabés, me han dicho)

Cuerdos de atar, Benasque (Huesca) 1ª Edición enero de 2008

www.cuerdosdeatar.com

 

... Y como no / sí (táchese lo que no interesa) ... soy políticamente correcto, me he gastado 17,40 Eur. en la Casa del Libro de Zaragoza, para poder leerlo, porque "Ninguna parte de este libro, etc".

¡Que aproveche!

 

ÁNGEL GONZÁLEZ ( "NADA GRAVE" y III )

POEMAS DE MELANCOLÍA Y DESPEDIDA

Publicados en El País, Cultura, domingo 3 Febrero 2008, página 45

NUNCA

¿Hemos de sacrificar a la doncella

en el altar del dios que reclama su sangre

para confirmar su poder sobre nosotros,

y comprobar que su grandeza

no sufre menoscabo con el paso del tiempo?

Rómpase la grandeza del dios en mil pedazos,

que la lepra corroa la púrpura que cubre su soberbia figura,

y que su eternidad se reduzca a ceniza.

Y prevalezca la sencilla gracia

de la doncella viva, fugaz, irrepetible,

su sonrisa tan clara,

su alegría

que ella no sabe efímera, y por tanto

es en su ser presente inmortal un instante.

NADA GRAVE II

NO HAY PRISA 

Deja que pasen estos días,

deja que pasen estos años,

y entretanto

agradece el regalo de la luz

del cielo de diciembre, tan discreta

que es casi sólo transparencia,

no ofende y es muy bella. 

Deja que pasen estos años,

son pocos ya,

sé paciente y espera

con la seguridad de que con ellos

habrá pasado

definitivamente todo.

  

Ángel González, Poemas póstumos.

Publicado en El País, 3 de febrero de 2008

ANGEL GONZÁLEZ: "NADA GRAVE"

 CAÍDA 

 Y me vuelvo a caer desde mí mismo

al vacío,

a la nada.                  

¡Qué pirueta!

¿Desciendo o vuelo?

No lo sé.

                   Recibo

el golpe de rigor, y me incorporo.

Me toco para ver si hubo gran daño,

mas no me encuentro.

Mi cuerpo ¿dónde está?

Me duele sólo el alma.

Nada grave.

          Ángel González: “Poemas póstumos, que serán publicados en abril por Visor bajo el título de “Nada grave”        

Publicado en El País, Cultura, el 3 de febrero de 2008, pág. 45 

SOBRE LA ETERNIDAD

Tomado del libro de Javier Cano "El idioma de Adan", Colección Visor de poesía, XVI Premio Internacional de poesía Fundación Loewe:

 

 

Este no saber dónde... Esta curiosa

forma de no entender el permanente

homicidio del tiempo. Lo inocente

de engañar la memoria como cosa

 

de niños. El peligro de la rosa.

Esta inútil palabra. El gesto urgente

con que acaba la carne o se desmiente

la luz como un indicio. La dudosa

 

libertad del funámbulo que intuye

con cada paso el roce del abismo

__ su temblor de calambre hacia la pierna __.

 

La terrible verdad que el sueño incluye.

Lo que queda al final de un espejismo.

La vieja sombra de la nada eterna.

 

NOTA: Lo que demuestra que Quevedo sigue vivo y goza de buena salud.