JE PORTE CUBA SUR MES ÉPAULES...
XIII
Ainsi, je porte Cuba sur mes épaules
et dans New York je demande :
Castro, quand viendra-t-il ?
Et j’attends entre La Caire et Damas,
à mi chemin sur la route à parcourir…
¿Hacia dónde vas a huir?
¿Dónde piensas reposar más tarde?
¿Quién te marcará la ruta y el rumbo de tus pasos?
No hallarás ni sombra ni reposo
No hay lugar
Ni tiempo
Estallarás en pedazos cual granada
Como las bombas de fragmentación
en el aire de la tarde
Como el fruto de los aviones de combate
Como el rebotar de los cascotes tras las bombas
Tras el fragor, el humo, el polvo y las cenizas
Como el cemento y el ladrillo arrancados de los muros
Crepitando en el aire sordo de la tarde
En la sucia luz del crepúsculo
En el estandarte desgarrado de la noche
En el polvo y en el barro tras las lluvias
No reconocerás tu nombre, te sonará extraño y extranjero
Buscarás un punto de reposo
Y no encontrarás más que las sombras fugitivas
Mariano Ibeas
0 comentarios