S. O. S.

Por si suena la flauta de casualidad o algún avispado lector tiene idea de ello... aquí aporto un texto recogido años ha, de un cuaderno.
Ignoro si es un texto realmente., o si se trata de un broma.
No sé a qué lengua pertenece, si pertenece a alguna.
No he conseguido traducir nada coherente en Internet.
... y cuando lo encontré, Internet no existía siquiera.
¿Alguien me puede dar una respuesta? Es tarea para el verano; mejor que un sudoku. Gracias anticipadas.
Saru ti enu enul
ni jachteloe sapel
ta hilnache purre
ni vichel taich revouch
ni pekiliz enul
chointu nasu zaiti
errech odu
¡herr! cho ti podoile
vichel
Najair Enjiz jelkoe chivechtoens
ENE
Edurfu jlekoe junsceru
´Ultimas pistas:
pluo = ven
To he ta he =vamos
bon = cabra
si bon = ?
No hay más pistas, bueno sí. Algunas palabras sueltas aparecen en este sitio:
http://mv.lycaeum.org/anagrams/PARALINGUA...
Comentarios » Ir a formulario
Autor: José
Tengo que aprender de los guiris:
IDIOMAS
(perdona la humorada)Y ya sin bromas, aunque de ninguna manera voy a poder ayudarte, si pudieras poner más datos del cuaderno original o de lo que sea, ...
Un saludo
Fecha: 11/08/2009 09:25.
Autor: Candi
Me suena a Euskera; de hecho, encontré algunas palabras en este diccionario en línea:
http://www1.euskadi.net/cgi-bin_m33/DicioIe.exe
Pero, si es Euskera, a saber cómo se forma el singular, cómo adivinar los infinitivos, etc… A sufrir, profesor.
Candi, regando su neurona superviviente…
Fecha: 11/08/2009 12:20.
Autor: Dulcinea
Me gusta mucho tu blog! Dulcinea
Fecha: 30/01/2010 17:13.
Autor: Mariano
Mariano Ibeas
Fecha: 30/01/2010 21:04.