Facebook Twitter Google +1     Admin

MIQUEL MARTÍ i POL

20090617225332-miquel-marti-i-pol.jpg

                              Dedicado a  Antonio ,"Beatus"

Miquel Martí i Pol "Poesia completa", La butxaca, Edicions 62, 2008

Si ha hagut un poeta popular, estimat i àmpliament llegit en la literatura catalana del segle XX, aquest és, sens dubte, Miquel Martí i Pol. La seva obra, marcada pel compromis civil i per la malaltia, ha trascendit com passa poques vegades l'ambit dels llibres i els estudis, per esdevenir un patrimoni literari viscut dels seus innombrables lectors. Aquesta "Poesía completa" aplega per primera vegada en un sol volum i en format de butxaca els trenta-cinc llibres "canònics" de Martí i Pol ordenats cronològicament, i posa encara més a l'abast el conjunt de l'obra d'un dels autors fonamentals de la poesia catalana.

Miquel Martí i Pol (Roda de Ter, 1929 - Vic, 2003) Entre sus libros detacan El poble, La fábrica, Vint-i-set poemes en tres temps, Estimada Marta, L'ambit de tots els àmbits, Primer llibre de Bloomsbury, Llibre d'absències, Els bells camins, Suite de Parlavà, Un hivern plàcid, Llibre de les solituds, i Haikus en temps de guerra.

Su obra poética completa, recogida en cuatro volúmenes fue publicada por Ediciones 62. merecedor de múltiples premios y distinciones, su obra ha sido traducida a diversas lenguas...

pero en castellano__ añado yo __ sigue siendo un desconocido.

Una lástima, porque se puede decir que es un gran poeta, y un hombre, como Machado, en el mejor sentido de la palabra, bueno.

                                              (Texto tomado de la contraportada)

17/06/2009 22:53 MARIANO IBEAS #. GALABARDERA

Comentarios » Ir a formulario

gravatar.comAutor: Beatus

Vuelvo a casa tras unos días cargando pilas por tierras del Montsant y El Priorat y me encuentro con esta nota tuya. Conoci de su existencia el día del libro en Barcelona, pero me lo dieron como agotado. Y sigo moviéndome por hacerme con él. Sigo teniendo sus poemas de cabecera y sigo traduciendolos, porque voluntad suya era llegar al público de habla castellana. He contactado en persona hasta con Lluis LLach - por cierto de sus caldos, te recomiendo Embruix - pero siempre obtengo buenas palabras y silencio. Elocuente silencio.
Un abrazo y gracias.

Fecha: 29/06/2009 22:59.


Autor: Mariano

Gracias, Beatus: ya ves, debe ser el síndrome de las palabras, que nos agarran fuerte y no nos sueltan; debe ser el "embruix" del sonido y el ritmo del verso que nos arrebata el alma; debe ser un género de locura..
Debe ser la necesidad de trascender y trascenderse... Vivir es prescindible, la poesía, no.
Un abrazo
Mariano Ibeas

Fecha: 30/06/2009 17:50.


Añadir un comentario



No será mostrado.





Blog creado con Blogia. Esta web utiliza cookies para adaptarse a tus preferencias y analítica web.
Blogia apoya a la Fundación Josep Carreras.

Contrato Coloriuris